Язык, вопрос безопасности

Мир нуждается во всеобщем признанном международном языке. Если мы внутри ЕС решимся на такой легко изучаемый язык, то остальной мир также примет его на основании большого международного значения ЕС и различных свойственных английскому языку сложностей, как, например, ряд различных вариантов произношения. В единстве - сила. Есть множество примеров, почему миру нужен общий международный язык. Некоторые из них:

В 1994 году в Балтийском море вместе с 859 людьми затонул автопаром "Эстония". После катастрофы шведское Управление психологической защиты населения (SPF) указывало на многочисленные недостатки связи при спасательных работах, затруднявшие работы по спасению. Дело в том, что спасательные работы велись на трех языках: английском, финском и шведском. Например, была большая путаница с языками между шведским и финским пилотами вертолетов, что также означало опасность для экипажей вертолетов. Интервью SPF с пилотами вертолетов выявило, что пилоты не справлялись полностью, имея связь на английском, и когда разговор велся на финском, то шведы не понимали пилотов. Это еще один аргумент в пользу эсперанто. Наверное, ты понимаешь это, но вопрос в том, поймут ли это когда-нибудь наши политики, или только разыграют роль, как будто они поняли. Поэтому мы должны настаивать на этом вопросе и требовать, чтобы наши политики действовали. Следующий шаг может быть сделан тобой.

У побережья Швеции случались значительные происшествия, например, столкновения кораблей, происходившие из-за недостаточных знаний английского языка у командования иностранных судов.

Повторяющиеся инциденты, как, например, столкновения при строительстве моста через пролив Эресунд, вынудили морской караул Дании принять на службу русскоговорящего переводчика.

В марте 2001 произошло крушение поезда, загубившее восемь человеческих жизней. Авария случилась на границе между двумя бельгийскими языковыми зонами, французской и фламандской. Предостережение, поступившее пятью минутами раньше крушения от франкоговорящего районного шефа в Вавре, не было понято его фламандским коллегой в Лювьене. (По сообщению фламандской газеты De Morgen).

В 2002 году во Франции проводились учения по защите гражданского населения от последствий террористического акта, Евратокс, с более чем 2 000 участников из шести стран Евросоюза. Конечно, была большая проблема взаимодействия по той простой причине, что участники говорили на разных языках.

Во все более мобильном мире из-за плохой международной связи увеличится число катастроф. Требовать, чтобы спасатели в психически напряженных ситуациях могли общаться на трудноизучаемом английском языке, не рельно. Возьмут ли политики ЕС на себя ответственность в этом вопросе? Нет, конечно, нет - если ты не потребуешь от них сделать это.

Жить или умереть

Евросоюз начал формировать профессиональное кризисное соединение из 60 000 человек. Разве не должны все в этом соединении иметь контакт на одном и том же языке? В экстраординарных ситуациях школьного английского недостаточно и времени, чтобы заглянуть в словарь, не будет. Это может стоить жизни или смерти и европейской безопасности. Раньше при коллективных подготовках разного рода работа затруднялась из-за проблемы языка.

Шеф шведской государственной криминальной разведки, Кристер Экберг, заявляет, что международная преступность внутри Евросоюза все время возрастает и что совместная работа по борьбе с преступностью затрудняется, в том числе, из-за языкового барьера (Sydsvenska Dagbladet от 23 мая 2003 года). Переход к эсперанто затруднит деятельность международных преступных синдикатов. Преступность угрожает всем нам. Не это ли аргумент для наших политиков, чтобы исключить языковые барьеры? Нет, никто, вероятно, не верит в это.


© Hans Malv, 2004