Aprender esperanto

A experiência diz-nos que quem aprende esperanto primeiro, consegue aprender outras línguas muito mais depressa. Isto porque por um lado a estrutura regular e lógica do esperanto facilita a compreensão da gramática, e por outro porque grande parte da língua é constituída por vocábulos internacionais. 80% dos radicais das palavras são oriundos do latim e das línguas românicas, mas o esperanto também foi buscar palavras ao grego, ao russo, ao alemão e ao inglês. A explicação para o facto do esperanto facilitar a aprendizagem de outras línguas também deve estar na atitude positiva que cria no aluno, pela facilidade que sente em aprendê-lo, porque logo após umas semanas de estudo ele consegue manter conversas simples no idioma. O esperanto, graças à sua clareza e lógica, dá uma sensibilidade e rudimentos sólidos para aprender outros idiomas.

Em todo o mundo há, no mínimo, 1000 famílias que usam o esperanto como língua usada em casa. Essas famílias formaram-se, em regra, porque uma mulher e um homem com diferentes línguas maternas se encontraram por ocasião de algum congresso de esperanto.

Malvarma

Devido à estrutura do idioma não é preciso aprender tantas palavras quantas são necessárias para saber outras línguas. Um só radical dá origem a várias palavras fazendo uso de diferentes prefixos e sufixos. Por exemplo: para obter o antónimo de uma palavra junta-se-lhe o prefixo mal

”Quente” diz-se em esperanto varma”.
”frio” diz-se malvarma”.
”claro” diz-se lumo”.
”escuro” diz-se mallumo”.

Escolhamos, por exemplo, a palavra portuguesa ”compatriota”. Em esperanto é formada assim:

sam(a) o mesmo, igual. todos os adjectivos terminam em a
land(o) país todos os substantivos terminam em o
ano habitante
samlandano compatriota.
samurbano uma pessoa oriunda da mesma cidade; urbo = cidade
saminsulano uma pessoa oriunda da mesma ilha; insulo = ilha
samlingvano uma pessoa que fala a mesma língua; lingvo lingvo = idioma, língua
um escrito diz-se skribo, Os substantivos terminam em -o
escrever diz-se skribi Os verbos terminam em -i
por escrito skribe Os advérbios terminam em -e
escrito diz-se skriba Os adjectivos terminam em -a

Os substantivos (nomes de coisas) terminam sempre em -o

domo casa
knabo rapaz, moço
muziko música
skribo escrito
hundo cão, cachorro

Os adjectivos (qualificam ou determinam) terminam sempre em -a

granda grande
juna jovem, novo
skriba (que foi) escrito

O artigo definido é La. Tem só esta forma.

La hundo o cão. La hundo estas blanka (o cão é branco).
La domo a casa
La knabo o rapaz
La tablo a mesa
La floro a flor

O esperanto não tem artigo indefinido.

hundo cão, um
domo casa, uma casa

Traduz:

ronda ringo um anel redondo
rapida biciklo uma bicicleta veloz
varma akvo água quente

O infinitivo dos verbos (exprimem uma acção) é -i

esti estar
vidi ver
skribi escrever

Numerais:

0 nul
1 unu
2 du
3 tri
4 kvar
5 kvin
6 ses
7 sep
8 ok
9 naux (→ O alfabeto ↓)
10 dek
11 dek unu
12 dek du
20 dudek
25 dudek kvin
100 cent
237 ducent tridek sep
1000 mil
1780 mil sepcent okdek

És capaz de traduzir para português estas palavras? A sílaba tónica é sempre a penúltima.

adreso endereço
bicyklo bicicleta
dentisto dentista
doktoro doutor
fenestro janela
floro flor
granda grande
hospitalo hospital
hotelo hotel
juna jovem
kafo café
kato gato
pano pão
papero papel
radio rádio
rivero rio
spegulo espelho
sukero açúcar
tablo tabela
telefono telefone
televido televisão
tranjo trem
vino vinho

Ainda sobre a formação de palavras: A partir do radical, e fazendo uso de prefixos (sílaba(s) que se coloca(m) no início da palavra) ou sufixos (sílaba(s) que se coloca(m) no fim da palavra), podem formar-se inúmeras palavras. Exemplo com o prefixo mal- que exprime o contrário, o antónimo.

bona bom
malbona mau
longa comprido, longo
mallonga curto
fermi fechar
malfermi abrir
pli mais
malpli menos
varma quente
malvarma frio
varmo calor
malvarmo frio

De cada radical é possível derivar novas palavras, às vezes umas cinquenta, isto fazendo uso de diversos prefixos e sufixos. Assim, o número de vocábulos que temos de aprender diminui consideravelmente. O sufixo –eg dá à palavra o sentido de: aumentativo ou fortalecimento, enquanto –et dá o sentido de: diminutivo ou enfraquecimento. Por exemplo: da palavra domo = casa, podemos formar domoj= várias casas (-j é a forma do plural), dometo = uma casinha ou casa de campo, domego = uma casa grande, um casarão. Mais exemplos: Pordo = porta, pordego= portão, pordeto= portinha, cancela. Varma = quente, varmega = muito quente, a escaldar, varmeta = morno, tépido.

O prefixo re- dá o sentido de: repetição, mais uma vez.

relegi reler (legi - ler)
reveni voltar a (veni - vir)

exemplos com o sufixo -id, que dá o sentido de: cria, animal recém-nascido

birdido passarinho, ave recém-nascida (birdo - ave) comp. inglês: bird - nesting
hundido cãozinho, cachorrinho (hundo - cão) ” ” dog - puppy
catido gatinho (cato - gato) ” ” cat – kitten

o sufixo -in usa-se para dar o sentido do feminino.

hundino cadela
bovino vaca (virbovo - touro)

Ami significa ”amar”. Quem souber já alguns sufixos e prefixos pode formar facilmente novas palavras.

Amo amor (os substantivos terminam sempre em -o).
Amego paixão (-eg dá o sentido de aumentativo, fortalecimento).
Amas ama (-as é a desinência do presente, isto é, dá a ideia de ”agora”).
Ekamas ficar apaixonado (ek- dá o sentido de começo de acção ou acção instantânea).
Ametas amar um pouco, gostar de (-et dá o sentido de diminuição, enfraquecimento)
Amegas amar muito, adorar (-eg dá o sentido de aumento, fortalecimento)
Malamas odiar (mal- dá o sentido do contrário)
Malametas desgostar, não gostar (mal- dá o sentido do contrário e -et de diminuição).
Mi amas vin. Eu amo-te.

Pronomes pessoais:

mi eu
vi tu
li ele
sxi ela
gxi o, a
ni nós
vi vós
ili eles, elas

Com a terminação –a obtêm-se os pronomes possessivos:

mia meu
via teu
lia seu, dele
sxia seu, dela
gxia seu
nia nosso
via vosso
ilia seu(s), deles, delas

Traduz:

mia dentisto o meu dentista
via letero a tua carta
estas = é
sur = em
en = em
sub = sob, debaixo de

Traduz:

La granda tablo estas ronda A mesa grande é redonda.
Estas varma kafo en la taso. A chávena tem café quente.
En florvazo estas bela floro. Num vaso está uma flor bonita.

Formas verbais:

-i infinitivo skribi escrever
-as presente indicativo skribas escrevo
-is passado skribis escrevi; escrevera
-os futuro skribos escreverei, vou escrever
-us condicional skribus escreveria
-u imperativo skribu escreve!

Traduz:

Mi sidas en komforta fotelo. Estou sentado numa cadeira confortável.
Mi skribos Eu vou escrever.

Advérbios (palavras que designam modo, lugar, tempo, etc.) formam-se com o sufixo -e

rapide rapidamente (rapida - rápido)
skribe por escrito (skribi - escrever)

A desinência –j é a forma do plural dos substantivos e adjectivos.

bela hundo um cão bonito
belaj hundoj cães bonitos
la knaboj estas junaj os rapazes são jovens

Complemento directo (Palavra ou proposição que completa o sentido do verbo.) A desinência –n designa complemento directo.

La knabo vidas la hundon o rapaz vê o cão
La knabo vidas la hundojn o rapaz vê os cães
La hundo vidas la knabon o cão vê o rapaz (também: la knabon vidas la hundo)
pli mais … (do que)
plej o mais …
bela bonito
pli bela mais bonito … (do que)
plej bela o mais bonito

Os advérbios também se comparam com pli e plej

Rapide rápido
Pli rapide mais rápido … (do que)
plej rapide o mais rápido

Do que … diz-se ol

La domo estas pli granda ol la hundo. A casa é maior do que o cão.

Interrogações: As perguntas são precedidas de um interrogativo, por exemplo:

kio o que …?
kiel como …?
kiam quando …?
cxu é usado com interrogações afirmativas e negativas.

Negações:

Ne não.

Ne coloca-se depois da palavra que é negada, por exemplo:

Mi ne estas juna Eu não sou jovem.

Em relação a outras línguas, a ordem das palavras na frase, no esperanto, não é estrita quando se trate de uma pergunta. Uma interrogação no esperanto inicia-se com um pronome interrogativo.

Li estas knabo. Ele é um rapaz.
Cxu li estas knabo? Ele é um rapaz?

Só há dois casos: nominativo e acusativo; este último tem a desinência –n.

Os numerais só têm uma forma. As formas verbais não se alteram em relação a pessoas ou número

O alfabeto

Infelizmente há uma coisa no esperanto que é mais complicada. É o alfabeto. Isto porque dele fazem parte seis letras que levam o acento circunflexo. Contudo, muitas outras línguas têm também acentos. Vejam-se todos os casos de apóstrofos do inglês. Mas os sinais fonéticos diferentes são usados em muitas línguas, por exemplo no francês ç, ê, é, è, no ü, ä alemão, e no ñ espanhol.

A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z.

a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z.

As letras q, w, x, y não se usam no esperanto.

Não recomendo, no entanto, o uso das letras dadas acima, porque isso implica muitos problemas, entre outros a necessidade de um novo teclado para o computador, coisa que a maioria de nós não quer. Todos nós já estamos habituados a um tipo de teclado. Pessoalmente acho errado que se escolha para idioma internacional um, cujo alfabeto não é possível adaptar-se a um teclado corrente. Entre muitos utentes da Internet, por exemplo, é agora praxe proceder assim: as letras que levam acento (^) são dadas com essa letra seguida de (x). Seĝo = cadeira, por exemplo, escreve-se segxo; o x depois do g tem a mesma função que o ^ sobre o g.

A letra x não existe no esperanto, mas tem esta vantagem: se deixarmos o computador seleccionar as palavras por ordem alfabética, elas são-nos dadas na ordem correcta, o que não acontece com o h, letra que alguns usam como substituto do ^.

O alfabeto terá então este aspecto:

a b c cx d e f g gx h hx i j jx k l m n o p r s sx t u ux v z,

onde o x assinala uma pronúncia.

Esta é, infelizmente, uma desvantagem (a única) que o esperanto tem, mas as vantagens são tantas, que devemos aceitar isto. A alternativa está na escolha de outro idioma internacional que não faça uso de acentos, por exemplo, a interlingua, a qual também é um bom idioma internacional, de aprendizagem fácil, com radicais de palavras tirados de vocabulários internacionais. Não te esqueças que no esperanto há 28 letras, e que cada uma dessas letras é sempre pronunciada de uma só maneira. Se souberes ler o alfabeto com a pronúncia correcta, sabes pronunciar bem todas as palavras.

Pessoalmente, não acho que esta nova forma do alfabeto ofereça quaisquer dificuldades na leitura ou escrita do esperanto. Se esta língua se tornar o único idioma comum, de trabalho, da UE, os países devem pôr-se de acordo quanto ao uso do x como sinal de pronúncia.

Ludvig Zamenhof escreveu : ”Quando o nosso idioma for oficialmente aceite pelos governos dos países mais importantes, e esses governos, por meio de uma lei especial, garantirem ao esperanto um futuro seguro, assim como a sua utilidade e uma protecção total contra qualquer capricho pessoal ou querela, então deve constituir-se uma comissão instituída de poderes, escolhida por unanimidade pelos referidos governos, e à qual será dado o direito de, uma vez por todas, introduzir as alterações desejadas nos fundamentos do idioma caso se verificar serem necessárias tais alterações. Porém, e até essa data, o Fundamento de Esperanto terá de ser mantido inalterado …” (As únicas regras obrigatórias para o esperanto estão no livrinho Fundamento de Esperanto.)

Novos vocábulos introduzidos no esperanto têm sobretudo duas origens. Uma, são palavras nacionais que tiveram uma aceitação internacional. A outra origem é o próprio esperanto.

Antes de um novo radical ser aceite pela Lingva Komitato, ele já foi usado quer em jornais quer em alguma literatura, além de já ser frequente na linguagem diária.

No mundo do esperanto é, entre outros, usado o livro Plena Vortaro (um glossário completo, ilustrado). Foi publicado em 1966 e contém 15 250 ”artigos”. Cada artigo é uma descrição, em esperanto, do modo como um radical (morfema) pode ser usado para formar novas palavras e o significado de cada uma delas. É difícil dar o número de vocábulos que este glossário tem, mas calcula-se que ande à volta de 107 000. E desde 1965 foram-lhe inseridas muitas mais palavras.

Existem mais de 125 dicionários técnicos, os quais abrangem umas cinquenta áreas, tais como filosofia, artesania, técnica.

Irmã e cunhada

O sistema do uso de sufixos e prefixos facilita a formação de um número considerável de palavras. O sufixo bo-, por exemplo, designa parentesco por matrimónio. Irmão = frato. Irmã = fratino. Mãe = patrino. Cunhado diz-se então bofrato, cunhada bofratino, sogra bopatrino, etc.


© Hans Malv, 2004