Perché è importante la vostra lingua materna?

Per favore, non saltate questa sezione, anche se non siete svedesi, poiché è di importanza per la discussione generale. Ciò che viene discusso di seguito non è soltanto di importanza per la mia lingua, lo svedese, ma anche applicabile alla grande maggioranza delle lingue del mondo, compreso l’italiano. Anche se credi che la tua lingua non sia minacciata, fra pochi anni ti accorgerei che lo è. Bisogna essere leali l’uno con l’altro. La strada verso un mondo con soltanto poche lingue sarà lastricata di contrasti e agitazioni sociali.

La lingua inglese sta colonizzando il mondo. Le influenze politiche, culturali e tecniche dall'estero non sono necessariamente negative, al contrario, possono spesso arricchire. Ma a causa di un'influenza crescente, la lingua inglese è divenuta una minaccia per la lingua e la cultura svedese. Parecchi linguisti svedesi già predicono che la lingua inglese sarà la lingua di dominazione in Svezia entro alcune generazioni. A quel punto, non sarà solo la lingua a dominare, ma anche la cultura che porta con se.

Migliaia di lingue si estinguono

Secondo i linguisti, migliaia di lingue spariranno entro cento anni.

Ci disturba il fatto che l'inglese piuttosto che lo svedese sia usato comunemente in Svezia in varie circostanze. L’ inglese è sempre più dominante nella ricerca e nell'istruzione superiore, in particolare nelle discipline tecnologiche, nella medicina e nelle scienze naturali.

Perdite di potere

La diffusione dell'inglese ha suonato l’allarme per la “perdita di potere” in Svezia: intere aree nei settori della scienza o della cultura sono state più o meno perse.

Per quanto riguarda le scienze mediche, ci sono parecchie indicazioni preoccupanti che questo stia effettivamente avvenendo:

Dissertazioni accademiche vengono scritte sempre più spesso in inglese. Per le dissertazioni in svedese un sommario in inglese è obbligatorio ma per le dissertazioni in inglese non occorre un sommario in svedese.

Le lingue possono estinguersi

Che cosa accade quando le lingue deperiscono e muoiono? Quando una lingua non è più usata in un certo campo di specializzazione, cessa di funzionare come mezzo di comunicazione in quell’area. Per esempio, non è inventato nessun termine per i nuovi fenomeni. Se non usiamo lo svedese per esempio nella ricerca medica, diventerà difficile scrivere e parlare di nuove scoperte in svedese, anche in situazioni in cui, per vari motivi, sarebbe particolarmente utile usare lo svedese. Questo dimostra una perdita di potere; lo svedese ha cessato di essere una lingua che può essere utilizzata in alcuni campi della scienza medica. Se la tendenza continuerà ad essere questa, cioè che gli studenti di medicina continueranno a seguire corsi esclusivamente in inglese, l’intera area potrà essere persa dallo svedese.

La commissione per la lingua svedese è preoccupata che intere aree possano essere private dello svedese. C’è una mancanza di parole ed espressioni svedesi nel mondo delle operazioni bancarie, della finanza, dell’informatica, come pure nel mondo sempre più internazionalizzato della politica. Non è raro che la ricerca e la formazione in Svezia siano fatte in inglese.

L'inglese ha guadagnato un ruolo più importante in politica da quando la Svezia ha aderito all'UE. Molti posti di lavoro svedesi nell'industria e nel commercio hanno inglese come loro lingua corporativa, cioè come unica lingua scritta e parlata dominante. In tali casi, si sente parlare svedese soltanto quando due Svedesi vengono in contatto durante una pausa per prendere il caffè.

Il ruolo di elemento portante della società esercitato dallo svedese si sta quindi indebolendo.

English native speaker

Ho letto di un uomo che aveva raccolto da giornali belgi 500 offerte di lavoro, in cui è stato richiesto che il candidato fosse un “English native speaker”, cioè di madre lingua inglese. Tali annunci sono stati fatti anche in altri paesi europei, quali la Norvegia.

La perdita di supremazia dello svedese sull’inglese tra l’altro significa che gran parte della popolazione sia esclusa dal dibattito sociale democratico e da conoscenze di grande valore. Tali perdite di supremazia generano difficoltà. Per esempio diventerà difficile diffondere la conoscenza al di fuori dei gruppi di esperti. Ciò riduce la possibilità di accesso alla ricerca scientifica, e quindi fa diminuire la possibilità di un dibattito generale spesso necessario in diverse questioni. Desideriamo che gli scienziati del futuro siano esclusi, e con essi la loro conoscenza, per esempio dal dibattito sull’ambiente o sulla sanità, semplicemente perché non possono, nella loro lingua madre, condividere le proprie conoscenze con quelle degli altri cittadini?

La biotecnologia ci riguarda tutti

La comunicazione fra esperti ed profani può diventare carica di difficoltà se non c’è una terminologia italiana adatta allo scopo. È di grande importanza poter dibattere sulle tecnologie genetiche e sull'economia nazionale in italiano. Se i risultati provenienti da nuove scoperte scientifiche non sono diffusi in italiano e in altre lingue, è improbabile che l’industria italiana possa utilizzarli a suo vantaggio.

Perdite di supremazia della lingua si diffondono facilmente in una reazione a catena ad altre aree. Tali segnali sono oggi visibili in Svezia. La formazione basata sulla lingua inglese sta diventando sempre più comune in scuole secondarie e primarie, in gran parte per preparare gli allievi all‘istruzione superiore, che è spesso in inglese.

Una lingua per uso domestico

Ci saranno grandi ripercussioni nella società svedese se molte aree saranno perse dallo svedese. Possiamo arrivare ad una situazione in cui l’inglese serve come nostra lingua ufficiale (usata nelle scuole, al lavoro, nell’amministrazione, ecc.) mentre lo svedese si trasformerà in una lingua per uso domestico e relazioni informali. Tale situazione con una lingua “alta” e una “bassa” non è completamente rara. Per esempio, si può incontrare in molte ex colonie, in cui la vecchia lingua coloniale è usata generalmente nelle scuole ecc., anche se la maggior parte della popolazione ha un’altra lingua madre. Le esperienze di tali paesi non sono un precedente che induce a tentazione. Al contrario, sono certamente negative, mostrando i difficoltà nella formazione e nelle tensioni sociali.

Potete pensare che stia esagerando ma purtroppo tutto ciò è vero.

Essere competitivi o morire

Lo svuotamento continuo e invisibile della lingua svedese genererà a lungo termine una divisione fra coloro che sanno parlare inglese e coloro che non lo sanno. Lo svedese si trasformerà in un ostacolo. Allora non funzionerà più come lingua indipendente e ricca usata dalla comunità. Ciò minaccerà la nostra democrazia. Quando ci si renderà conto di questo, sarà troppo tardi per introdurre l’esperanto. Invece, l'unica azione ragionevole sarà di aumentare la percentuale di allievi che vengono istruiti in inglese (percentuale che aumenterà fino a includere tutti gli allievi), per impedire alla Svezia di rimanere indietro in un mondo sempre più internazionalizzato e competitivo. La scelta è “essere competitivi o morire” e la lingua svedese non potrà far concorrenza all’inglese. Non potremo mantenere il nostro sistema fortemente sviluppato di assistenza sociale se non avremo la capacità di sopravvivere nella dura concorrenza internazionale. Non potremo essere competitivi nel mercato mondiale, sempre più basato sulla tecnologia, se la maggior parte della popolazione non sarà in grado di parlare inglese correntemente.

Imparare lo svedese non è tanto importante

Un sempre maggior numero di genitori svedesi iscrive i propri figli a licei anglofoni. Ho sentito parecchi insegnanti di lingue dire che i genitori hanno affermato che per i loro bambini fosse più importante imparare un buon inglese piuttosto che un buon svedese. Sarebbe forse un vantaggio, in questo mondo sempre più anglofono, se i nostri bambini dovessero avere tutta la loro formazione in inglese, fin dall'inizio?

Se fossimo anglofoni potremmo comportarci più efficacemente nell'UE.

Un’UE anglofona, insieme a U.S.A., Canada, Australia e ad altri paesi marginerebbe la maggior parte delle altre lingue e probabilmente, sul lungo termine, condurrebbe ad un mondo anglofono. Questo darà un mondo migliore, perché credo che un mondo in cui tutti possono scambiare idee e pensieri è un mondo migliore.

Tensione etnica aumentata

Il cambiamento di lingua dallo svedese all'inglese significherebbe severi strapazzi per la società svedese durante il lungo periodo di transizione. Le differenze di classe e l’antagonismo etnico diventerebbero più profonde. La lingua viene utilizzata per organizzare le nostre conoscenze ed esperienze. Un cambiamento di lingua comporterebbe perdite enormi di conoscenza, rendendo per molto tempo più difficile la competitività internazionale.

È evidente che gli scienziati svedesi devono essere anglofoni se la Svezia deve mantenere la sua posizione di nazione di primo piano nella ricerca. Ciò tuttavia non richiede che gli scienziati svedesi non debbano poter parlare e scrivere della loro ricerca in svedese. “La lingua madre è il motore dell’apparato linguistico e mentale.” Per ottenere i migliori risultati, gli scienziati devono scrivere nella loro lingua madre e servirsi di traduttori. Uno è più intelligente nella propria lingua madre, secondo stimati esperti linguisti svedesi.

Una lingua per gli immigranti

In Svezia ci sono molti immigranti. Nella Svezia multilingue e multiculturale c’è bisogno di una lingua comune, e questa lingua deve essere lo svedese. Perciò è importante dare agli scolari con diversa lingua madre la possibilità di imparare bene lo svedese. Altrimenti lo svedese verrebbe considerato come lingua del potere e le minorità linguistiche sceglieranno l’inglese come lingua comune. Tali tendenze sono state osservate fra popolazioni di minoranza linguistica in tutta l’Europa.

Per il museo locale

Naturalmente l'inglese deve essere usato e perfino essere dominante in parecchie aree. L'internazionalizzazione della scienza e del mercato del lavoro spesso rende l’inglese l'unica lingua attiva possibile. Il problema si presenta quando non è più possibile usare lo svedese in una certa area, quando non possiamo scrivere e discutere in svedese utilizzando il linguaggio specialistico utilizzato in informatica, nelle biotecnologie, nella politica della famiglia o nell'economia agricola. Ciò avviene quando l’istupidimento della popolazione, insieme all’antagonismo sociale, contribuisce ad influenzare un numero proporzionale di settori. Una lingua che perde terreno in molti settori alla fine sarà limitata solamente alla vita di famiglia, a cerimonie e al museo locale.

Dobbiamo scegliere la lingua oggi, domani è già troppo tardi. Dobbiamo essere informati su cosa sta accadendo e assumerci la responsabilità del nostro destino. Un’UE con 24 lingue ufficiali funzionerà male. I costi degli interpreti e dei traduttori diventeranno assurdi. Non è per nulla realistico credere che ci siano risorse economiche e umane sufficienti per tradurre tutte le riunioni e tutti i documenti in tutte quelle lingue. Dire sì ad un’UE con 24 lingue ufficiali è in realtà un’accettazione di un mondo sempre più dominato dalla lingua e dalla cultura inglese e un no ad un'Europa multiculturale.


© Hans Malv, 2004