Un poco de historia

Ludvig Zamenhof, el creador del esperanto, nació en 1859 en ciudad polaca de Bialystok, que entonces estaba bajo dominio ruso. Él tenía un gran talento para las lenguas y dominaba el polaco, el ruso, el alemán, el francés, el inglés, el latín y el griego clásicos. En su ciudad natal había cuatro etnias: polacos, rusos, alemanes y judíos, cada uno con su propia lengua, lo cual constantemente llevaba malentendidos y tensiones. Por eso fue que Zamenhof comenzó a pensar desde muy temprano en su vida en una lengua común. En el año 1887 publicó su libro de enseñanza de Lingvo Internacia, que más tarde recibió el nombre de esperanto. La lengua convocó pronto partidarios entusiastas y se extendió a otros paises. Zamenhof creó una base de la cual desarrollar la lengua. Creó una gramática y tomó prestados elementos de diferentes lenguas y palabras de varias lenguas, más que nada del latín y las lenguas romances. La lengua contiene una gran cantidad de raíces internacionales. Las personas que estudian esperanto sienten desde un principio que se trata de una lengua verdadera y la simpleza de la gramática otorga una sensación de seguridad.

Pertenece a todos

Dado que Ludvig Zamenhof, desde el principio y para siempre, declinó cualquier derecho personal respecto del esperanto, tal lengua no es propiedad de nadie. Pertenece, pues, a todos.

No se necesitaron intérpretes

La primera asociación esperantista se creó en 1888 en Nurenberg. En 1889 apareció el primer libro de enseñanza en inglés y el primer periódico mensual, La Esperantisto. En los años siguientes comenzaron a funcionar una serie de asociaciones esperantistas en diferentes países de Europa, Asia y América Latina. En1905 se llevó a cabo el primer congreso mundial de esperanto en la ciudad francesa de Boulogne-sur-Mer, que reunió a 700 participantes de 20 naciones. Algo que llamó mucho la atención fue que no se necesitaron intérpretes.

A partir de 1906 se crearon muchas nuevas asociaciones nacionales, entre ellas en Japón y EE.UU. En 1907 se llevó a cabo un congreso mundial en Cambridge, Inglaterra. En 1914 estalló la primera guerra mundial y desde Francia se enviaron 10.000 libros de enseñanza de esperanto a enfermeros y la organización internacional YMCA repartió miles de libros de enseñanza de esperanto a los prisioneros de ambos bandos. En 1915 se llevó a cabo un congreso mundial en EE.UU.

La Academia de Ciencias francesa

En 1920 el congreso mundial de las Confederaciones Internacionales en Bruselas estudió varias propuestas respecto de una lengua internacional y sin excepciones se recomendó el esperanto. La Federación de Naciones (un antecedente de la ONU) subrayó en una resolución de 1920 que todos los estudiantes deberían aprender, además de su lengua materna, el esperanto. La Cámara de Comercio de París recomendó en 1921 el uso del esperanto. La Academia de Ciencias Francesa recomendó el mismo año la utilización del esperanto en contextos científicos. En 1923 se llevó a cabo un congreso mundial en Nurenberg en la que participaron 4.963 participantes.

Ahora es el momento

En 1950 la Universala Esperanto Asocio entregó a la ONU un petitorio firmado por 895.432 personas de sindicatos y otras organizaciones de 76 países, organizaciones que representan a 15.454.780 miembros. El petitorio contenía la recomendación de incluir el esperanto en las escuelas. El petitorio fue firmado entre otros por el presidente francés Vincent Auriol, cuatro ministros de Holanda, Polonia, Austria y Checoslovaquia, 405 diputados, 1607 profesores de lenguas y otros que profesionalmente enseñaban lenguas, 5262 profesores universitarios y otros científicos, 40.000 pedagogos, trabajadores y ciudadanos comunes de diferentes países.

En 1958 el ministerio de educación de Hungría aprobó la posibilidad de dar examen en esperanto en las universidades húngaras.

250.000 japoneses

En 1966 el gobierno japonés recibió un petitorio firmado por 250.000 japoneses sobre la inclusión de la enseñanza del esperanto en las escuelas japonesas. En 1973 se creó en la Cámara de los Comunes de Inglaterra un grupo parlamentario compuesto de 45 miembros, que trabajaría a favor del esperanto. Se expresó en ese momento que la lengua inglesa no era adecuada para el rol internacional que había recibido. En 1973 la delegación italiana presentó una propuesta a la Internacional Socialista sobre el uso del esperanto como lengua de trabajo interno. En esta propuesta se alentaba a la Internacional Socialista a trabajar a favor de que el esperanto se convirtiera en una asignatura escolar. La propuesta fue apoyada por el presidente François Mitterrand, a la sazón presidente de Francia. En 1974 el presidente de Austria, doctor Rudolf Kirschläger, escribió un texto dirigido a los socialistas austriacos expresando que él apoyaba sus esfuerzos para introducir el esperanto.

En 1986 tuvo lugar un congreso mundial del esperanto en Pekín, China, en el que participaron personas de 54 diferentes países.


© Hans Malv, 2004